PREV PROJECT
NEXT PROJECT

CANADA
A country below zero

2013


Montreal is the archaic version of the old french term “Mont-Royal” (when “royal” was used and written “real” like in Spanish). A hill located in the city, and in the middle of the island, gives the name to this cold metropolis where the temperatures reach -28 degrees; it can often feel like -37 degrees. You have to blink to avoid having your eyelids freeze. When you leave home you have to make sure your hair is dry enough, otherwise the cold with break it off. You must wear thermic clothes under your ski gear to prevent hypothermia. Every half hour you have to stop by a warm place to be able to feel your blood running within your veins. It had to be as quick as possible to shoot these photographs— like microseconds. My camera could have frozen, and my fingertips began to freeze if I spent more than 3 seconds to take a photograph. Extreme coldness causes anxiety, stress and nervousness.

CANADÁ
Un país bajo cero

2013


Montreal es la versión arcaica, en francés antiguo, de "Mont-Royal" (cuando "royal" se decía y se escribía "real" sin acento, como en castellano), un monte localizado en la ciudad, en el centro de la isla, le da nombre a esta fría metrópolis que llega a tener temperaturas de -28 grados centígrados con sensación térmica de -37. Tenías que estar moviendo los párpados constantemente para que no se te congelaran los ojos. Salir de casa con el pelo bien seco porque del frío se rompe y se cae. Llevar ropa térmica debajo de la ropa de esquí para evitar posibles hipotermias. Parar cada media hora en algún lugar caliente para poder sentir la sangre correr por tus venas. Estas fotografías las tomé en cuestión de microsegundos porque si no la cámara se bloqueaba y las yemas de los dedos comenzaban a sentir los primeros síntomas de enfriamiento si demoraba más de 3 segundos en sacar una. El frío extremo provoca ansiedad, estrés y nerviosismo.